close

 DSCN8234  

 

墨西哥女作曲家 Consuelo Velázquez 在1940年的作品... Bésame Mucho

一直是龜岡喜愛的歌曲之ㄧ... 或許! 因為商務關係. 去過幾次墨西哥. 與墨西哥人

有過共事及合作經驗. 深深喜愛直爽. 天真. 浪漫的墨西哥風情吧?!

Bésame Mucho 西班牙文的原義...相當於英文中的 "kiss me a lot "

或 "Kiss Me Again and Again" . 也就是 "深深地吻我吧! " 或 " 吻我! 不要停! "

龜岡特PO上義大利盲人歌手 Andrea Bocelli (安德烈‧波伽利)

/ 老歌手 Cesaria Evora  / Zoé (墨西哥團體) 三個版本. 與網友分享:

(龜岡特別喜歡 Zoé 的版本. 重新配樂變奏之後. 感覺特別的浪漫... )

 

 

Andrea Bocelli - Besame Mucho :

http://www.youtube.com/watch?v=gPRESlT4Ccg

 

Cesaria Evora - Besame mucho :

http://www.youtube.com/watch?v=3AeuB04YTZc&feature=related

 

Zoé  Bésame Mucho :

(現場彩色版本已被停用. 黑白版音效較差. 好可惜... )

https://www.youtube.com/watch?v=CSELNSslBVk

(以下版本. 只以片段照片呈現. 音效仍很好... )

https://www.youtube.com/watch?v=6YszyhiycFs

喜歡更多ZOE的歌. 請到:

http://h275652.pixnet.net/blog/post/408358945

 

歌詞:

Bésame Mucho (深深地吻我吧!!)

Bésame, bésame mucho
吻我,深深地吻我吧!!

como si fuera esta la noche la última vez
就好像今晚是最後一夜,

Bésame, bésame mucho
吻我,深深地吻我吧!!

que tengo miedo a perderte perderte después
我好怕今夜之後就會失去你。

--

Quiero tenerte muy cerca
我想很近很近地感覺你,

mirarme en tus ojos
我想面對著你,看著你,

verte junto a mí
在你的眼睛裡看到我自己。

Piensa que tal vez mañana
想想看也許明天,

yo ya estaré lejos,
我就已經遠遠地,

muy lejos de aquí.
遠遠地離開了你。

--

Bésame, bésame mucho
吻我,深深地吻我吧!!

como si fuera esta la noche la última vez
就好像今晚是最後一夜。

Bésame, bésame mucho
吻我,深深地吻我吧!!

que tengo miedo a perderte, perderte después
我好怕今夜之後就會失去你。

--

 

arrow
arrow
    創作者介紹
    創作者 龜岡忍太郎 的頭像
    龜岡忍太郎

    龜岡忍太郎的部落格

    龜岡忍太郎 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()